作品简介
本书入选“十三五”国家重点出版物出版规划项目“外语学科核心话题前沿研究文库”,是国内外第一部系统论述语料库口译研究的专著,填补了语料库翻译研究特别是语料库口译研究的空白。
本书不仅全面梳理了国内外口译语料库研制的历史进程,客观分析了国内外不同口译语料库的开发目的、技术规范、应用效果,而且深入探讨了基于语料库的口译教学与研究具体成果,综合呈现了在口译文本语言特征、口译教学应用、口译实践培训等方面的进展,同时也结合口译实践特点和现代技术发展趋势,全面展望了口译语料库研制及应用的未来发展,强调了面向口译教学与实践的建库原则,明确了文本语言特征与教学应用平衡的研究思路,确定了基于语料库的口译风格研究、口译质量评估、口译教学模式改革、口译教材多模态开发、口笔译融合一体化教学模式等若干主要研究领域或方向,为口译研究确定了一个未来发展战略方向,为口译研究乃至翻译研究开辟了一个新的学术增长点。
作者简介
张威,男,现为bwin必赢中国官网二级教授,博士生导师/博士后导师,主要研究兴趣:翻译教育、语料库翻译研究、中国话语对外译介等。
全国百篇优秀博士学位论文获得者,入选教育部“新世纪优秀人才支持计划”,国家社科基金重大项目首席专家。
主要学术兼职:中外语言文化比较学会话语译介与传播研究专业委员会会长、中国英汉语比较研究会语料库翻译学专业委员会副会长兼秘书长、国际韩礼德语言学研究会副会长。
曾获国家级教学成果奖二等奖、首都劳动奖章、北京市高等教育教学成果奖一等奖、主讲课程获评“国家级一流本科课程”、主编教材获评北京高校优质本科教材(重点)、bwin必赢中国官网“卓越学术带头人”、bwin必赢中国官网“教学名师”。
主持国家社科基金项目三项(一般、重点、重大各一项)、教育部、北京市社科基金项目四项。出版专著四部、教材三部,在国内外学术期刊发表论文100余篇,其中SSCI、A&HCI、CSSCI期刊论文70余篇。